Vorschaubild für qrcode-konzertprogramm.png Vorschaubild für 2023-11-herbstkonzert.jpg
Konzertprogramm

Herbstkonzert am 12. November 2023

»In stillem Glück verborgen«

Chorleitung/Dirigentin: Iskra Valcheva

Klavier/Orgel: Daniel Lam

Gjendines Bådnlåt Norwegisches Wiegenlied

Text
Per Mathisson Offvid
Melodie
Trad. nach Gejedine Slålien
Arr.
Dorothea Gillmeister (nach Gunnar Eriksson)
Bådnlåt = Wiegenlied

1. Stophe
Das Kind wird in die Wiege gelegt,
manchmal weinend und manchmal lachend.
Schlaf jetzt, schlaf jetzt, in Jesu Namen,
Jesus beschütze das Kind.

2. Strophe
Meine Mutter nahm mich auf den Schoß,
tanzt mit mir hin und her.
Tanzt so, mit den Kleinen,
tanzt so, und das Kind wird schlafen.

Evening Hymn

Text
Reginals Heber
Musik
Pascal Martiné

Heyr, himna smiður Isländische Hymne

Text
Kolbeinn Tumason
Musik
Þorkell Sigurbjörnsson

Heyr himna smiður (wörtlich Höre, Schmied des Himmels) ist eine mittelalterliche isländische Hymne, die im 13. Jahrhundert vom Dichter Kolbeinn Tumason (1173 - 1208) geschrieben wurde. Die Musik, die den Text begleitet, wurde mehr als 700 Jahre später von Þorkell Sigurbjörnsson (1938–2013) komponiert.

1. Strophe
Höre, Himmelsschmied.
Der Dichter sucht.
In deiner stillen leisen Stimme
Mögest du Gnade zeigen.
Während ich dich anrufe,
Du, mein Schöpfer.
Ich bin dein Diener,
Du bist mein wahrer Herr.

2. Strophe
Gott, ich rufe dich an;
Damit du mich heilst.
Biete mir, Prinz des Friedens,
Du mein höchstes Bedürfnis.
Immer wenn ich dich brauche,
Großzügig und großartig,
Über alles menschliche Leid,
Stadt deines Herzens.

3. Strophe
Beschütze mich, mein Retter.
Immer wenn ich dich brauche,
In jedem Moment
In dieser Welt so weit.
Jungfrau geboren, sende mich
Edle Motive jetzt.
Hilfe kommt von dir,
Zu meinem tiefsten Herzen.

Ubi Caritas

Text/Musik
Hreiðar Ingi Þorsteinsson

Betrachtung der Zeit

Text
Andreas Gryphius
Musik
Pascal Martiné

Fater unser Althochdeutsch

Text
Weißenburger Katechismus, 8. Jh.
Musik
Pascal Martiné

Der Weißenburger Katechismus enthält eine althochdeutsche Übersetzung, die sich durch einen ganz anderen, weicheren und heute beinahe mystischen Sprachklang auszeichnet als die lateinische Fassung. Diese Übersetzung war für Pascal Martiné Grundlage für die Vertonung Fater Unser von 2014, die originär für Frauenchor komponiert ist. Als Althochdeutsch bezeichnet man eine Gruppe westgermanischer Sprachen, die noch nicht durch eine einheitliche Schriftsprache fixiert wurden. Der charakteristische Klang entsteht insbesondere durch volltönende Vokale in den Endsilben, was gerade für den Gesang eine große Bereicherung darstellt.

Pater Noster

Text
Lukas 11, 2-4
Musik
Pascal Martiné

Ave Maria

Musik
Pascal Martiné

Laudate pueri, op. 39 no. 2

Musik
Felix Mendelssohn Bartholdy

Heimfahrt aus Maitag op. 64

Text
Franziska von Hoffnaaß
Musik
Josef Gabriel Rheinberger